căpșună : nf La căpșună este o Fructe roșii, din care partea comestibil este o priză a înflorit în masă cărnos care poarta achene.
Du-te căpșuni: fii pierdut.
Du-te căpșuni! : te va face sa vezi!
În jargonul popular al secolului al XVIII-lea, am numit „căpșună”, sfarcurile femeilor, care dădeau
sintagma „a merge la căpșuni”, folosită în glumă pentru „a merge în pădure în companie galanta”.
(Vezi mai jos definiția acestei expresii).
Du-te la cules de căpșuni: du-te în pădure (apropo de îndrăgostiți), plimbă-te.
Îndulciți căpșunile: strângeți mâinile. Prin extensie: a fi răsfățat, senil (Vezi mai jos).
„A fi căpșuni”: a fi dulce.
Îndulciți căpșuna, refaceți căpșuna, pudrați-vă nasul, machiați.
Căpșuni: primăvara.
Căpșuni: figură.
Adu-ți căpșunile înapoi: intervine într-o conversație într-un mod nepotrivit. Și tu, nu-ți aduce căpșunile! (Vezi mai jos).
Strawberry Picking Ladder ”: Un mod absurd de complicat de a îndeplini o sarcină.
„Du-te căpșuni”: să ai pantaloni prea scurti.
O lovitură în mijlocul căpșunului: în cap. A luat un glonț chiar prin căpșuni.
Trimite pe cineva pe căpșuni / căpșuni: trimite-i la plimbare, să fie scos la plimbare.
Vârful sânului roz.
Du-te să vezi dacă căpșunile sunt coapte: fii deportat, mergi în altă parte.
Expresia „Du-te la căpșuni”: A căuta un loc îndepărtat prielnic desfrânării - A rătăci fără țintă, a se plimba în timp ce zăboviți.
De ce această expresie, care, după lexicograful Gaston Esnault (1874-1971), a fost atestată în 1915, are primul sens propus? Putem vedea două motive: primul este că căpșunile sălbatice merită puțin; și apoi descoperirea acestui obiect lacom al dorinței, care este căpșunul sălbatic pe care vom fi bucuroși să-l consumăm, poate face să ne gândim și la aceste alte obiecte bine ascunse ale dorinței, care sunt organele genitale, și la „consum. se asociază cu actul sexual.
Cât despre cel de-al doilea sens, acesta provine din analogia cu vânătorul de căpșuni sălbatice care are o traiectorie neregulată.
În unele zone, expresia este folosită și pentru a spune „a avea pantaloni prea scurți”, poate pentru că pentru a merge în tufășul umed, este mai bine să-ți ridici pantalonii dacă nu vrei să-i înmuiezi.
Expresia „Aduceți-vă căpșunile înapoi”: Sosire (vorbind de o persoană) - Apare într-un mod nedorit - Arătați o atitudine pretențioasă - Această expresie argotică datează de la începutul secolului XX.
Inițial, însemna „a mormăi” sau „a mormăi, apoi sensul său a evoluat. În toate cazurile, căpșună care ne interesează aici este doar una dintre foarte multele denumiri ale capului cu filtru de cafea, cana... sau, pentru a rămâne în fructe, para, mar...
Acesta este motivul pentru care este ușor de înțeles primul sens propus care indică faptul că atunci când o persoană își aduce sau își aduce înapoi căpșuna, este pentru că ajunge sau se întoarce.
Prin extensie, cineva care intervine nepotrivit într-o discuție, de exemplu, ajunge acolo și, prin urmare, își aduce și căpșunile înapoi la ea.
Dacă adăugăm o conotație ironică („își aduce înapoi căpșuna, dar nu știe nimic despre asta și ar fi bine să tacă”), revenim la atitudinea pretențioasă.
O elipsă a acestei expresii este pur și simplu adu-o înapoi.
Această expresie nu pare să fie atestată chiar de la începutul secolului al XX-lea, dar datează probabil de la sfârșitul secolului precedent.
Citat din scriitorul francez Louis-Ferdinand Destouches cunoscut sub numele de Céline (1894-1961) „Un escroc ca zighele tale, dacă ar fi o coroană care să te ia, ar fi încoronat imediat rege al idioților”. Dar un mic sfat, bate-te de râs de căpșunile tale, pentru că unul dintre ăștia patru bine am putea râde. „în Scoala cadavrelor -1938.