săpăligă : nf (cuvânt care vine din spaniola batata, cartof, dintr-o limbă indiană din Haiti).
Un cartof este un liană tropicale cultivate pentru marele ei tuberculi provizie à scaun roua si dulce ; tubercul numit cel mai des Yam.
Termenul „patate” desemnează în limba franceză colocvială o persoană care este considerată a fi puțin simplistă. Deci spunem de exemplu: " asa si asa este un cartof! De remarcat că departe de orice insultă, anumite regionalisme îi atribuie o conotație emoțională.
Persoană proastă, proastă. Haide, eh cartof!
Cartof !
Cartof: pumn: primi un cartof bun: un pumn bun.
„A pune un cartof”: a da o lovitură (în special, un pumn sau o lovitură într-o minge).
A se descurca ca un cartof: a o face foarte prost.
A avea mare/greu la cartof: a fi foarte dezamăgit, a avea mare la inimă, peste cap.
„A fi mare ca un cartof”: a avea un exces de greutate semnificativ.
A fi în oală”: a nu înțelege, a se gândi la altceva decât ceea ce este subînțeles.
În matematică, un „cartof” este o curbă închisă fără o formă bine definită care reprezintă o mulțime. Mai spunem și „cartofi”.
A face cartofi: a nu reuși, a eșua.
Being in the potatoes (Quebec): a fi în eroare, a greși.
Ia ceva la cartof: amintește-ți / gândește-te constant la / la ceva
A avea cartoful care bate: a avea inima care bate repede după un efort sau un stres.
La Haute-Patate: porecla departamentului francez Haute-Saône (70) când era principalul producător de cartofi din Franța.
În Elveția, sărbătorile cartofilor sunt vacanțele școlare din octombrie. În mod tradițional, cei care lucrau în văi sau în oraș se întorceau în sat pentru a ajuta la recoltarea cartofilor.
Ia cartoful: fii energic; în formă excelentă (vezi mai jos).
Cartofi: toamna. Ia un cartof frumos.„Nu scăpați cartoful! „: Expresia Louisiana și Quebec folosită pentru a încuraja pe cineva să persevereze, sinonimă cu:” Ești capabil de asta, vei ajunge acolo! ".
Faire potate (Quebec): a-și pierde punctul, a eșua lamentabil, a rata norocul.
Un cartof: suma de un milion de cenți de euro (10.000 de euro).
Miroase cartoful: miros.
În creolă (Haiti), cartoful este sexul femeii.
- Expresia „A trece (sau a transmite mai departe) cartoful fierbinte”: a se transmite unul altuia o problemă jenantă, a se transmite mingea unul altuia, a lepăda o chestiune jenantă pasând-o altcuiva.altul.
Această expresie recentă, care a apărut în Quebec în anii 1970, în Europa în anii 1990, este o copie a unei expresii engleze mai vechi: a scăpa ceva ca un cartof fierbinte.
Din cauza formei mai degrabă rotunde, în argoul de la începutul secolului al XX-lea, cartoful, deci cartoful, a fost asimilat capului (ca mai înainte para). Fără să fie sigur, probabil că cel care este în formă are un „cartof” bun care, trecând printr-o formă ca are un cartof al naibii care poate fi înțeles ca „aspectul cartofului său arată că este într-o formă bună”.
Despre prăjit, urmează destul de logic, dar mai târziu, în anii 70. Într-adevăr, din 1950 prăjit, Cum ar fi cartof, devine sinonim cu cap.
Apoi influența lui Fiind înfocat a făcut restul.Citat din scriitorul de mâncare Regis Carisey : „Mă uimești cu acești cartofi prăjiți”.