grătar : v. tr. și intr. faire bucătar, a praji pe GRIL.
Prăjirea unei țigări la grătar.
(S ') a grătar unul: fum.
A sta la soare.
A face gratar: a face plaja (Quebec).
Fiind arestat de poliție.
A grătar pe cineva: a-l denunța, a depăși, a înlocui (un concurent).
Rularea unui semafor roșu: treceți prin ea fără oprire (vezi mai jos).
Se prajeste: dezvelita.
A gratar: a face o infidelitate conjugala. Mi-am prăjit soția aseară.
A grătar: a fi arestat, a fi băgat în închisoare. Ferestrele stâlpului închisorii sunt căptușite cu grilaje.
A grătar (aproape): discreditat, îi dăuna reputației.
Scoate din uz de un scurtcircuit sau de un curent excesiv de intens: arde motorul unui aparat electric; schimba un bec ars.
A grătar: a fi prins în flagrant.
grătar
Expresia „Grătar / arde un semafor roșu”: Treceți un semafor care este roșu.
Le foc, aici, nu este una dintre cele care sunt folosite la grătar, ci dintre cele care sunt folosite pentru a semnala ceva; în special acest semafor care, dacă este roșu, vă indică că nu aveți voie să treceți.
În ordine cronologică, verbul a fost la începutul secolului al XVIII-lea arde ia la figurat sensul de „trece fără oprire (la un punct de oprire planificat)” ca în sari peste pas.
Apoi, de la arde la gratar, este un singur pas, este la începutul secolului al XX-lea că verbul Grătar, printre numeroasele sale utilizări metaforice și argotice (cum ar fi „a înșela”, „a denunța”, „a compromite”, „a anihila” sau „a strica”) înseamnă în primul rând „a depăși (un vehicul)”, apoi, prin amalgamare cu sensul figurat al a arde, „Mergeți dincolo fără oprire” sensul pe care îl găsim în expresia noastră.