lingură : nf A lingură (sau lingura) este o ustensila de masa sau de bucatarie formata dintr-un maner si o parte goala, care este folosita pentru a transfera sau pentru a transporta alimente lichide sau nu foarte consistente in gura.
Strângeți lingura, mână.
A fi nascut cu o lingura de argint in gura: a nu avea griji financiare pentru viitorul tau, din
nastere (spre deosebire de biata lingura de lemn).
A te naște cu un măgar căptușit cu linguri de argint: a te naște bogat (vezi mai jos istoria acestei expresii).
În două bătăi ale unei linguri de oală: foarte repede, fără dificultate aparentă (vezi mai jos istoricul acestei expresii).
Faceți ceva în două (trei, cinci) linguri de oală, foarte repede, într-o clipă.
Lingura de oală: composter mare: folosește o lingură de oală pentru a compune.
Lingură oală: pumn. O lovitură dintr-o lingură de oală, un pumn - în jargonul bătăușilor.
Trei pumni cu o oală și ciorba i s-a înmuiat, trei pumni și s-a săturat.
Au lăsat lingura în ceașcă: femeie însărcinată.
Suspensie lingura: dieta comandata de medic.
Atinge lingura: dă o strângere de mână. Mai rațional ar fi să spunem: atingeți furculița, întrucât spunem și în glumă: furculița părintelui Adam.
Se toarnă lingura la magazin: mor.
Înghiți o lingură: mori
A fi ridicat cu o lingurita: a fi intr-o stare rau.
Nu merge cu dosul lingurii: acționează fără moderație, cu brutalitate.
Lingura: portiune dintr-o tigara a carei hartie nu a fost consumata.
Argintul ca o lingura de lemn: fara bani.
În linguri (mici), se spune despre o poziție sexuală în care ambii parteneri sunt întinși pe o parte, unul în spatele celuilalt.
Du-te acolo pe dosul lingurii: dracu o femeie.
„În două, trei lovituri cu o lingură de oală”: Foarte repede, fără dificultate aparentă.
Această expresie pare să apară chiar înainte de războiul din 14-18.
„Lingura de oală” nu este niciodată mai mult decât un oală mare care, datorită dimensiunii sale, face posibilă golirea rapidă a recipientului sau servirea rapidă a oalăurilor mari de mâncare.
Pur și simplu de aici ar veni și noțiunea de viteză (containerul golit în doar două cadre) asociată cu expresia noastră care s-ar fi născut în mediul militar sau penitenciar (servirea rapidă a ratei curvelor sau prizonierilor) .
Absența dificultății implică uneori intervenția unui factor noroc, care se regăsește și în au oală. O altă origine propusă uneori ar proveni din marina cu pânze, „lingura de oală” fiind un şoc prevăzut cu o coajă în formă de lingură menită să protejeze mâna.