Mazăre : nm Les mazăre sunt semințele verzi ale mazăre de grădină.
Aliniate ca mazărea: distribuite într-un model uniform.
„A avea un bob de mazăre în cap”: a fi prost, prost, a nu fi foarte inteligent. Este o expresie veche care tinde să definească creierul ca un mic obiect sferic deoarece, conform credințelor vremii, există o relație cauză-efect între volumul creierului și inteligență. Prin urmare, reducerea creierului la dimensiunea unui bob de mazăre traduce în mare măsură noțiunea de prostie care reiese din această expresie.
În mod colocvial, „piure de mazăre” se referă la o ceață densă.
„A fi rotund ca un bob de mazăre” înseamnă a fi complet beat. Această expresie, cunoscută deja în 1903, este încă folosită în franceza din Quebec.
„A fi mâncat mazăre despicată” înseamnă a avea respirație urât mirositoare, probabil făcând aluzie la flatulența cauzată de digestia mazării.
"A face o fasole pentru un bob de mazăre”, este a se apăra și a riposta, a întoarce favoarea.
„Floarea de mazăre” califică o persoană căreia situația sa socială, eleganța sa îi acordă un loc proeminent în lumea mare. Această expresie este adesea folosită în derizoriu: „Nu este floarea de mazăre”