Poisson : nm Un pește este o animal vertebrate inferioare, care trăiesc îneau si dotata cu aripioare.
A îneca peștele: a crea o diversiune; nu răspunde, fii evaziv, nu răspunde direct, schimbă-te
subiect; nu acţiona, foloseşte manevre dilatative.
A bea / a înghiți marea și peștele: a vedea mereu sete, se spune despre un bețiv care-i este sete.
Nu-ți pasă ca peștele dintr-un măr: nepăsare, râs de tot și de toată lumea.
Ca un pește în apă: în elementul său, unde ne place să fim, în largul nostru, cu ușurință
Berate / trata ca peștele putred: insultă, mustra, copleșește cu insulte violente.
Învățarea peștilor să înoate: oferirea de sfaturi de prisos unui expert.
Pește Rogom: pahar de țuică, pahar mare de țuică.
A dormi cu peștele: înec.
A fi fericit ca un pește în apă: perfect fericit.
Rotiți ochi de pește prăjit: faceți ochi languidi.
A fi (fericit) ca un pește în apă: a fi confortabil, în
elementul său.
Înotați ca un pește: înotați perfect.
Ar bea marea și peștele: are o sete de nestins.
Înecul peștelui: ascunderea în mod deliberat a unui caz, astfel încât să deruteze interlocutorul (Vezi expresia de mai jos).
Sosul face peștele să treacă prin: acestea sunt calitățile secundare care fac posibilă adaptarea la mediocritatea de ansamblu a unui lucru, a unei situații.
Înghițiți peștele fără sos: coitus întrerupt.
Prin cap putrezeste pestele, slogan care stigmatizeaza intelectualii intr-o societate.
Sfârșit într-o coadă de pește sau sfârșit într-o coadă de pește; începe bine și se termină prost, se termină rău, se termină trist, se termină fără nimic interesant, ceva dezamăgitor sau o concluzie satisfăcătoare.
April Fools: farsă de aprilie, farsă pe care o facem cuiva la 1 aprilie.
Coada de pește: șofer care face o coadă de pește unui alt șofer: care cade brusc înapoi în fața lui după ce l-a trecut.
A nu fi nici carne, nici pește: indecis, indefinibil.
Hrăniți peștii: vă este rău de mare și vomita.
Schimbați peștele de apă: urinați, urinați (om).
Un pește mare: o figură proeminentă.
Pește mare: persoană importantă (deseori criminală), persoană importantă care trebuie arestată.
Pește sperie: proxenetă de fete.
Blowfish: da prin nări, așa cum fac unii fumători de țigări, ceea ce este aspirat prin gură.
Mănâncă peștele cu sos: felatie completă.
Proxenetul, iubitor de fată publică, care trăiește pe cheltuiala unei femei, o curvă, care este întreținută de o femeie.
A se vedea, de asemenea, Pește (sinonime din argou).
Fără carne, fără pește : Indefinit, nedeterminat (pentru ceva) - Nehotărât sau greu de definit (pentru cineva).
A fost foarte mult timp în urmă când Postul Postului Mare era respectat cu scrupulozitate: o singură masă de pâine, legume, fructe uscate și apă pe zi. Apoi, unii experți ai Bisericii au permis o anumită relaxare care a văzut introducerea peștelui, ouălor, lactatelor și chiar a vinului.Peștele a fost un mare subiect de discuție, unii spunând că peștele este carne (e animal, nu?), alții spunând că nu (într-o perioadă în care studiile pe animale nu erau foarte ample, ei credeau că aceste creaturi se hrănesc doar cu apă). Oamenii au reținut doar latura pitorească a acestor schimburi nu prea plăcute și a inventat expresia noastră pentru a desemna lucruri a căror natură nu este bine definită, oameni a căror părere fluctuează, cei care au un comportament suspect, indefinibil și, mai general, toate lucrurile nedeterminate. În zilele noastre, este folosit în mod regulat și în legătură cu politicienii a căror părere variază în funcție de direcția vântului sau de rezultatul ultimelor sondaje.
Această expresie există cel puțin din secolul al XIX-lea. Pescarii l-au folosit pentru a descrie manevra care constă, odată agățat peștele, în a-l face alternativ să iasă și să intre din nou în apă pentru a-l epuiza astfel încât să nu mai prezinte nicio rezistență.
În acest mod de a proceda cu adversarul, expresia noastră a căpătat sensul figurat, în jurul anului 1930. A inunda cu cuvinte pe interlocutor înseamnă și a-l năuci, a-l obosi, a-l face să înceteze orice rezistență verbală și, uneori, chiar mergând până acolo încât să-l umple de confuzie și să-l împiedice să se întoarcă la subiectul principal de la care se dorea să-l deturneze; care explică cele două sensuri ale expresiei.
Dar am avut anterior sănătos ca un pește în apă iar Rey și Chantreau notează chiar, în secolul al XIII-lea, a Nu sunt atât de confortabil ca peștele care dă din cap (înot).
Expresia „(Pentru) țipă ca peștele putred” : A ataca verbal (pe cineva) într-un mod foarte violent.
La prima vedere, există două moduri de a înțelege această expresie, care datează de la începutul secolului al XX-lea:
– fie că este vorba de „a țipa ca peștele putred (poate țipa la cineva)”, ceea ce pare destul de puțin probabil, pentru că un pește putred nu mai este cu adevărat în stare să țipe la cineva;
– fie că este vorba de „bashing like (cineva poate urlă) pește putred”, și acolo va fi necesar să-mi explic utilitatea actului și efectul pe care un țipat la un pește îl poate avea în această stare.
În ambele cazuri, așadar, expresia pare extrem de bizară.
Dar Alain Rey o explică printr-o probabilă deformare a faptului de a trata pe cineva cu pește putrezit, o insultă care s-ar fi putut naște în mijlocul heringilor sau al vânzătorilor de pește în mod tradițional zgomotos.
Alain Rey indică faptul că această expresie datează de la sfârșitul secolului al XVII-lea, bazată pe o glumă cu cuvântul pește care, încă din secolul al XV-lea, desemna un proxeneț, numit și a macrou care se întâmplă să fie un pește adevărat a cărui perioadă de pescuit cea mai bună este în jurul lunii aprilie.
Cea mai răspândită dintre explicații, care sunt legiune, spune că regele Carol al IX-lea, în 1564, a hotărât ca Revelionul să fie de acum înainte pe 1 ianuarie în loc de 1 aprilie, dar niciun text nu pare să raporteze că ar exista undeva în regat o locul unde prima zi a anului era 1 aprilie. Papa Grigore al XIII-lea a reformat apoi calendarul iulian și a extins măsura lui Carol al IX-lea la toată creștinătatea.
Citat din scriitorul francez Louis-Ferdinand Destouches, cunoscut sub numele de Céline (1894-1961): „Cum? Cum ? cod bătrân! Ai venit aici să mă chinuiești! Ah! Caca veche! bătrânul sughiot! bătrânul chlingue!... Pleacă de aici sau te întorc! Nu am de gând să te pun în ochi! Pește! Pe scurgere! „În roman trupa lui Guignol. (1952).