tarte : nf et adj. A tarte este o patiserie facuta dintr-o baza de aluat înconjurat de o margine și căptușit (cu confituraDe fructeDe smântână).
Fals, fictiv, de proastă calitate; idee de urâțenie, ridicol, prostie, prostie, prostie; idee de mediocritate, prostie, incapabil.
Calitate bună sau proastă a unui lucru (argoul hoților).
Asta face tarte : este urât.
Persoană proastă, urâtă; prost și ridicol, nu foarte inteligent. Ce este ea tarte fata asta !
Matrite tarte : prost.
Aceasta nu e tarte : nu este ușor, nu este o sarcină ușoară.
Pereche de plăcinte ; întoarcere / rotire / întoarcere a tarte : plesni, palmă, palmă, lovitură; lovitură.
tarte a la smântână : dovezi, platitudine, argument uzat; vorbire convențională, obișnuită, o idee fără originalitate, care îmi vine imediat în minte (vezi mai jos originea acestei expresii).
Guler puf / boulotter tarte : guler cămașă amidonat.
Este o tarte : e un fals.
Scuipat-tarte : pașaport fals.
pufnit-tarte : bani falși.
Snuffer tarte : falsificator.
tarte : sexul femeii.
Expresia „plăcintă cu smântână”: un loc obișnuit; o formulă năucită, golită de sensul ei.
În vogă pe vremea dramaturgului și actorului francez Molière (1622-1673), corbilonul era un joc în care trebuia să răspunzi la o întrebare citând cel mai mare număr de obiecte terminate în on, dar rimând cu coş.
Dans L'École des femmes lui Molière, Arnolphe explică că femeia ideală trebuie să fie de o ignoranță atât de mare, încât la jocul corbillon, ea trebuie să răspundă „plăcintă cu smântână” la întrebarea „ce punem în ea?” ".
apoi în La Critique de L'École des femmes, același Molière, într-un scurt dialog, reușește să pronunțe „plăcintă cu smântână” de mai bine de zece ori. În acest efect comic de repetare „plăcintă cu smântână” este o frază cu care interlocutorii se savurează în mod steril. Din aceste răspunsuri provine sensul formulei goale, din banalul pe care îl are această expresie.
Dar de ce o „plăcintă cu cremă”? Probabil din obiceiul spectatorilor de atunci de a arunca în actori cu mere coapte sau plăcinte cu mere (și cremă) atunci când erau supărați.