știre falsă : nm Un rață este o pasăre cu picioare late, cu aripi lungi și ascuțite.
Faceți o rață: înmuiați una morceau de Sucre în cafea sau într-o băutură alcoolică (coniac ou lichior). Vezi expresia de mai jos.
Merge ca o rață (waddle).
Merge ca o rață, cu vârfurile picioarelor depărtate.
Ud, înmuiat ca o rață: foarte ud.
Alunecând ca apa peste pene de rață (vezi expresia de mai jos).
Nu rupe trei picioare la o rață: se spune despre ceva mediu sau acceptabil.
O răceală de rață: o răceală grozavă. E frig înghețat.
O rață: știri false răspândite de ziare proaste.
Ziar: nume colocvial folosit pentru a desemna ziarele zilnice și, uneori, alte publicații periodice.
Fost, un mic ziar urât, tipărit fără valoare.
știri false, știri false; poveste mincinoasă inserată într-un ziar.
Băutor de apă, client de restaurant care bea doar apă.
Rață șchiopătă: persoană nepotrivită mediului în care se află; societate comercială sau industrială aflată în dificultate.
Rață fără cap: partid politic care nu mai are un lider.
Bărbat romantic și sentimental, îndrăgostit: Își petrece tot timpul cu puiul lui, acela. E o rață adevărată!
Fă o rață: în muzică, cântă o notă greșită, dezacordează.
Being the Ugly Duckling: Referitor la romancierul și povestitorul danez Hans Christian Andersen (1805-1872), care iese în evidență negativ, persoană supărătoare într-un grup.
A juca de rață: spus despre un individ servil sau adoptând, în mod general sau într-o situație particulară, o atitudine eliberată sau chiar total supusă.
A face rața „poate fi astfel folosit în același mod ca” păstrarea unui profil scăzut „sau „nu face un val”.
Prin extensie, a spus despre o persoană cu o atenție revoltătoare față de sexul frumos.
Expresia „Nu trebuie să luăm copiii Domnului drept rațe sălbatice”: Nu trebuie să luăm oamenii drept proști.
Nu trebuie să ne batem joc de oameni.
Copiii bunului Dumnezeu, cu siguranță nu sunt îngeri, deoarece sunt oameni. Adică tu, eu etc. În expresie, copiii bunului Dumnezeu, sunt bărbații vrednici de acest nume, așadar inteligenți, cinstiți și respectuoși cu vecinul lor, cei care se opun acestor biete rațe, păsări presupuse a fi imbecili proști.
Originea sa exactă fiind necunoscută, alegerea raței sălbatice în locul piafului, puffinului sau albatrosului cu sprânceană neagră rămâne neexplicată.
Dar dacă istoria sa nu este cunoscută, această expresie a fost totuși folosită de oameni relativ celebri precum Antoine Blondin, Michel Audiard sau generalul de Gaulle. În perioadele electorale, această expresie este uitată cu brutalitate de politicienii noștri de orice fel care ne tot iau de proști.
Expresia „Ia / suge o rață”: Ia / suge o bucată de zahăr înmuiată într-o băutură.
Prin comparație cu viața esențial acvatică a palmipedului, în secolul al XVIII-lea, citată de Furetière în 1727, expresia ud ca o rață, perfect echivalent cu înmuiat ca o supă.
Dacă la această imagine adăugăm mișcarea frecventă a ciocului păsării plonjând rapid în apă, ajungem rapid la numele de rață pentru această bucată de zahăr înmuiată pentru scurt timp într-un lichid, astfel încât să se absoarbă, dar să nu se topească în el. În a lui Dicționar de limbă verde publicat în 1866, Alfred Delvau dă următoarea definiţie: „Bucată de zahăr înmuiată în cafea, pe care burghezii o dă soţiei sau copilului – dacă s-au purtat bine”. "
De atunci, chiar și femeile nu foarte înțelepte, și Dumnezeu știe că sunt multe dintre ele, pot avea dreptul la rața lor, și mult mai des înmuiate în paharul de alcool tare al unui vecin de la masă decât în cafea.
Expresia „A nu rupe cele trei picioare de rață”: A nu avea nimic extraordinar, remarcabil.
Cum ai putea rupe cele trei picioare ale unei păsări drăguțe care mai are doar două, cu excepția, poate, dacă s-a născut lângă Fukushima? Și tocmai de aici reiese ironia expresiei: dacă reușești să rupi trei picioare de rață, faci un act fără îndoială extraordinar, așa că pare imposibil (cu condiția să închizi ochii la latura barbară a lucrurii). ). Altfel, ceea ce faci este extrem de banal.
Expresia „Aluneca ca apa pe penele unei rațe”: nu avea niciun efect psihologic.
Exemplu: nu l-am mai iubit. Așa că minciunile lui au alunecat peste mine ca apa de pe penele unei rațe.