Pentru a pune înapoi : v.tr. (cuvânt care vine de la pune).
Verbul „întoarcere” are mai multe semnificații:
I) pune à nou :
pune la a lui loc anterior.
Trimite o a ales en loc, la a lui loc.
Expresie: Nu puneți înapoi pieds undeva, nu mai este acolo întoarcere.
Pune un evadat înapoi în închisoare.
Expresie, la figurat: A aduce pe cineva înapoi pe drumul cel bun.
da pe cineva înapoi loc, snob-l.
Figurat: Pune înapoi spiritîn mémoire : suna înapoi (a a ales ratat).
preda pe cineva, recunoaște. Ah, acum ți-o dau!
pune înapoi la tine.
Pune-i mănușile înapoi.
Pentru a restabili.
Restabiliți puterea.
a da inapoiordre.
pune mai mult decât (adăuga).
A da inapoi sel într-o farfurie.
Sens colocvial: A da înapoi: a face sau a spune mai mult decât este util, a exagera (în adăuga).
Înlocuiți (în poziţie anterior).
Îndreptați ceva.
Expresie: Pune pe cineva înapoi pied (vindeca).
Înlocuiți un os luxat (refit).
a livra la, în: a face trecător într-un alt stat, sau în stat anterior.
Reporniți un motor.
A readuce ceva la o stare nouă; în ordre.
A pune la îndoială, a pune la îndoială (reconsideră).
Cură care te readuce în formă (colocvial: retipează).
Fara complement: Confort.
Ia o coniac, te va aduce înapoi.
II)
Pune în deţinere sau putere de la cineva.
Livrați un pachet destinatarului său.
Predarea unui vinovat justiţie.
depune demisia (da).
Îmi pun soarta în mâinile tale.
A mulțumi pentru (o obligație). Îți remit datoria față de tine: te rețin.
A ierta păcatele (absoluți, iertați; iertarea).
III) Amână (ceva) pentru mai târziu (amână, amână).
Amână ceva până mâine. Și-a amânat plecarea cu două zile.
tendință a amâna (amânare).
Expresie (participiu trecut): Ce n'est que parte reducere: asta va fi pentru alta data.
IV) Familiar: Pentru a pune înapoi că: începe din nou.
Haide, noi se întoarce acea!
Rezervați sau ridicați de la băutură.
dau o tur.
șef, dă-ne-o!