Cailler: v. tr. Faceți cheaguri (cheagul coagulează laptele).
Fii rece. Cogul sânge / struguri / bilă: îngheța.
Pentru a exaspera, împinge până la limită.
Închega strugurii, sângele: îngrijorare.
A închega: a se întinde.
Închegați slăbiciunea: îngrijorați-vă.
Expresia „Încheagă pâinile / roțile”: A fi (foarte) rece.
Și pentru început, de ce spunem coagul? Imaginea ar fi apărut la Céline în anii 1930. Știm asta chemare denotă coagularea sub efectul răcirii sau fermentaţiei. Imaginați-vă atunci că este atât de frig încât sângele ți se coagulează în vene. Cheag ar însemna atunci „a se răci până în punctul în care sângele nu mai poate circula, deci îngheață”.
Acum să trecem la pâini. Luați o pâine frumoasă, o minge mare despicată pe lungime. Nu ți-ar aminti de o pereche drăguță de fese despărțite de un zâmbet vertical frumos?
Este în orice caz imaginea pe care, în argoul de la sfârșitul secolului al XIX-lea, o numea pâini fesele. Și pentru a întări metafora, cu puțin înainte, la mijlocul aceluiași secol, cel pâine s-a referit și la lună, cu care se compară adesea fesele.
În sfârșit, de ce discuri abrazive ? Acolo, explicațiile sunt mult mai puțin afirmative. Acest nume pentru fese, care a apărut la mijlocul secolului al XX-lea, s-ar putea datora analogiei formei cu vârful rotunjit al unui car de fân. Expresia este strict echivalentă cu „înghețarea feselor” sau „înghețarea fundului”.