Vită : nm Le carne de vită este un mamifer domestic rumegător artiodactil (inclusiv Taurul, vacă, vițel).
Un efect, un succes foarte mare și surprinzător.
Au un efect de carne de vită: un impact mare.
Carne de vită: au efect.
Lucrați ca un bou: munciți din greu.
Nu suntem boi: suntem doar oameni.
A avea un bou pe limbă: avoir a primit bani pentru a nu spune nimic; nu vorbi.
A face carne de vită la modă: a avea dureri de fese (a fi fost în şa).
Fă-ți propria carne de vită: fă-ți propriul unt, banii tăi.
Faceți-vă carnea de vită sare grunjoasă: câștigați o viață bună.
Bullock: efort violent de a câștiga (sport).
Du-te și ia-ți carnea de vită și supa: du-te și câștigă-ți existența.
Luați carnea de vită! : E gata, gata.
A cădea în bou: a fi redus la mizerie.
A-și câștiga existența: a-și câștiga existența.
Stare rea de spirit. Ia un bou, te enervezi.
Carne de vită: adj. Uriaș, extraordinar. Ia o carne de vită. Să ai multă pace.
Bou: mânie, nemulțumire; sinonim al capră. Carnea de vită este o capră la cea mai mare putere. A înghiți, a-și avea boul, fii foarte supărat, enervează-te.
Carne de vită: compoziție din patru sau cinci rânduri pe care un însoțitor o face gratuit pentru însoțitorul său care este temporar absent. (jargonul tipografilor).
Ox: regele unui joc de cărți.
Bou: al doilea muncitor cizmar. Muncitor croitor care face piesele mari. Mica carne de vita, muncitor care începe o piesă, care o degroșează.
Frumos, plăcut. Nu e nimic carne de vită!
Beef (be the): plătiți pentru alții, aveți toate inconvenientele unei afaceri, suportați, singur, consecințele unei afaceri care a mers prost.
Intrarea în carne de vită: a te pune într-o situație mizerabilă.
Mănâncă / mănâncă carne de vită: mănâncă prost.
Burta de vită: insultă.
În Elveția: e carne de vită: e prost.
A fi bouul: a fi pacalul cuiva, viespul, incornul.
Accident la locul de muncă; mare stângăcie.
A ucide un bou: lovitură foarte violentă.
Venter pentru împodobirea boilor: vânt puternic.
Corn de bou: blestem.
În jargonul poliției, un bou este o gratuită dată după o arestare majoră.
Boi (pronunție beux): polițiști, găini (Quebec). Ai grijă, iată-le!
Carne de vită: afaceri, problemă.
Citat: „- De ce faci treaba asta? întrebă Grandgil
- Mă apăr așa. Fiecăruia propriul bou „în La Traverse de Paris de Marcel Ayme (1902-1967).
A face un bou (din muzicieni) : cântați o improvizație colectivă de jazz (jam-session).
Pasionații de jazz știu perfect ce este un „jam-session” sau, pe scurt, un „jam”. Provenită din lumea acestui stil muzical, această formă de concert reunește muzicieni, care nu sunt neapărat obișnuiți să cânte împreună și care improvizează diverse piese spre deliciul ascultătorilor.
În Franța, acest gen de exercițiu, care acum nu se mai limitează la jazz, se mai numește și „bou”. Trebuie să ne întoarcem în 1925, la Paris în arondismentul 8 pentru a înțelege nașterea acestui apelativ. Într-adevăr, a existat un cabaret frecventat printre alții de Jean Cocteau și în care cântăreți precum Mouloudji sau Léo Ferré au făcut primii pași.
Acest loc a fost și unul dintre primele locuri în care jazzul american și-a făcut apariția în Franța: jam-urile erau deci frecvente. Acest cabaret se numea „Le Bœuf sur les Toits”. Deci, la fel de mult să spun că nu a durat mult până când muzicienii care s-au întâlnit voluntar în acest loc să treacă de la faceți o dulceață cu „Vită” pentru a face un bou.
Un vânt care să împodobească boii : Un vânt foarte puternic.
Atunci când sunt găzduite într-o grajdă liberă dintr-un hambar, vitele sunt susceptibile să se rănească reciproc cu coarnele și să fie împiedicate să-și acceseze hrana. Pentru a le împiedica să facă asta, trebuie, prin urmare, să fie jupuite. Dar această operațiune, care se efectuează în timp ce animalele cutreieră câmpurile, provoacă sângerări care atrage muștele și alte insecte în cantități mari, ceea ce nu este foarte recomandat pentru răni.De aceea țăranii deștepți efectuează operațiunea în aceste momente, permițând astfel rana sa se usuce si sa se vindece mult mai usor.taran: in principal din motive de siguranta taranului insusi se latra vitele foarte tinere, prin arderea coarnelor cu un fier incins. Și dacă această operațiune se efectuează în zilele cu vânt, este mai presus de toate pentru ca vaporii de corn ars să se împrăștie imediat.
Pune carul înaintea boilor : Faceți lucrurile înapoi sau în dezordine - Mergeți prea repede într-o slujbă.
Așa cum este, expresia datează din secolul al XVI-lea. Dar alte forme cu același înțeles există încă din secolul XNUMX. A pune căruța înaintea calului, deci în direcția greșită, însemna a demonstra ilogicitate sau lipsa unui anumit simț practic. De aici și primul înțeles.Dar poate desemna și faptul de a îndeplini o sarcină prea repede și, prin urmare, oricum, de unde și al doilea sens.În sfârșit, deși nu mai este în uz astăzi, este interesant de observat că această expresie a avut și sens de „a face dragoste”, pentru a desemna „odihna țăranului” pe care și l-a acordat după o zi plină. Boii desemnau apoi testiculele și plugul, penisul cu care țăranul ară un pământ foarte particular. Iar plugul era neapărat în fața boilor, invers față de ceea ce era ziua pe câmp.