Oală : nm Un oală este o container de gospodărie, destinat în principal conține liquides et alimente.
Este în oalele vechi (oale de gătit) că facem ciorbe bune: bătrânii, lucrurile vechi au calități prețioase.
Întâlnire în jurul unei băuturi, mai ales într-o comunitate profesională (cocktail).
Plătește / bea o băutură: plătește / bea o băutură.
Invită pe cineva la o băutură. Faceți o băutură de rămas bun.
O oală de tutun: un bărbat sau o femeie aleargă pe picioare.
Oala plină: oferind toată puterea (a unei mașini motorizate).
Conduceți la viteză maximă (la accelerație maximă, la accelerație maximă).
În sens figurat: plătirea prețului întreg, prețul întreg (un bilet cu preț întreg).
Noroc, noroc: a avea oala (vezi mai jos originea expresiei).
O lovitură de oală. Lipsa oală! : Nici o sansa. Fără oală!
Plata pentru oalele sparte: plata pentru greseli, prostii.
Uscați o oală: goliți un pahar.
A fi surd ca o oală: complet surd.
A descoperi pot aux roses: adică a descoperi un adevăr care fusese ascuns.
Bataie în jurul tufișului: căutarea unui avantaj într-un sens giratoriu, mod insidios
La averea oalăului: pur și simplu; fără ceremonie
Este oala de pământ împotriva oala de fier (este Franța de jos împotriva Franței de sus, de exemplu).
Este starea de stăpânire: (stăpânirea este o zonă de navigație extrem de dificilă). Expresia desemnează ceva confuz, nu foarte explicit.
În două (trei) linguri (faceți ceva ușor, repede).
Pot belgian: expresie rezultată în urma dopajului în ciclismul profesionist pentru a desemna un amestec de produse de dopaj.
Oală cu muștar: în spate, fese.
Borcan de gem: tambur.
Ghiveci de căpșuni: persoană atrăgătoare.
În spate, în spate (fundul): a manevra oala.
Rupe oala: sodomizează cu violență.
- Expresia „Spre averea oalei”: La origine, cuvântul avere s-a referit la „soarta”. Să ai noroc a însemnat mai întâi „a avea noroc” apoi „a avea noroc, deci succes la femei. Astfel, în secolul al XVII-lea, „norocul” erau favorurile pe care femeile le acordau iubiților lor, un avere fiind o întâlnire galanta. Această formă a devenit mai specializată în secolul al XVIII-lea, desemnând succesele obținute de femeile prude.
În secolul al XVIII-lea, oala agățată în vatră conținea vasul zilei. Un vizitator putea, așadar, în funcție de „averea” sa, să dea peste un preparat suculent sau infam, dar, gazdele lui nefiind în stare să se pregătească pentru el, a fost invitat la locul potrivit. sincer. De aici expresia la noroc la oală care, în zilele noastre, mereu cu această idee, are și o conotație de primire călduroasă și căldură umană.
– Expresia „Le pot aux roses”: Ce s-a ținut secret (cel mai adesea pentru că a fost necinstit).
Ah, această oală frumoasă în care masa de seară se gătește încet!
Modul indirect de a proceda a dat, prin extensie și abia în secolul al XIX-lea, cel de-al doilea sens, care de data aceasta se aplică cuiva care folosește mijloace viclene pentru a se exprima, care nu îndrăznește să abordeze un subiect cu sinceritate.
– Expresia „Dolrums”: zonă oceanică puțin apreciată de marinari din cauza condițiilor meteorologice care predomină acolo. Târgul este această zonă a oceanelor situată în apropierea ecuatorului și în care converg alizeele de la tropice. Acest loc, cu vreme foarte instabilă, se caracterizează prin formarea frecventă de nori cumulonimbus și sub care furtuni violente. Nu pare să existe o explicație certă pentru originea denumirii acestei zone. Dar la sfârșitul secolului al XVII-lea, într-un joc asemănător cu bobwhite, când cel legat la ochi risca să intre în necazuri, i s-a spus să „feriți-vă de morțiș”, pentru că risca să devină un noir însemnând „cocoașă” la acea vreme.
Prin extensie oală au noir ar fi desemnat, la sfârșitul secolului al XIX-lea, o situație încâlcită, periculoasă.
Acest nume a fost folosit și de aviatori în jurul anului 1930 pentru a desemna o zonă de furtună fără vizibilitate.